Musical records that shaped the popular music of yesterday, and today

Etiquetas

jueves, 5 de noviembre de 2015

By The Beautiful Sea

Letra: Harold R. Atteridge; Música: Harry Carroll
Publicado por Shapiro, Bernstein & Co. (1914)
Victor 17560 (The Heidelberg Quintet) #1 (07/1914)
Columbia 5582 (Prince´s Orchestra) #6 (09/1914)


"By The Beautiful Sea" fue presentada en el vodevil por los Stanford Four. Los editores contrataron a un cuarteto vocal ataviados con trajes de marineros para interpretar la canción en el parque de Coney Island e ir dando a conocer el tema entre el público. El esfuerzo de marketing funcionó, y la canción se convirtió en todo un éxito. Más tarde Muriel Window, "The beautiful little Peacock of Vaudeville", afianzó su fama tras cantarla en la revista The Passing Show of 1914.



Joe y Jane siempre estaban juntos. A Joe le encantaba el tiempo de verano y cierto día invita a Jane a ir juntos a la playa. A Jane le encanta la idea y, montados en su Ford gritan, "todos abordo!. Junto al mar, junto al mar, quiero estar junto al precioso mar. Tú y yo, yo y tú, qué felices seremos cuando nos acaricien las olas, nos zambulliremos y nadaremos, flotaremos y bucearemos por el agua, por encima y por debajo, y luego por el aire; papá es rico, mamá es rica, entonces, de qué preocuparnos?. Adoro estar a tu lado, junto al mar, junto a la orilla, en el precioso mar".

La historia se complica en el segundo verso de la canción, que resulta ser verdaderamente sorprendente: Joe y Jane no son lo que aparentaban ser; más bien se dibujan como dos individuos de clase media. Joe suele hacer algo de ejercicio los domingos y los lunes suele comer en el Childs, un restaurante aparentemente bastante vulgar. Jane también parece menos de lo que aparentaba ser, pues luce en el trabajo un peinado de tipo marcelling (con grandes y abultados rizos). Pero ahora llega lo bueno: En realidad Joe está casado, y resulta que los domingos deja a su mujer sola en casa y él se marcha con la excusa de que tiene que ir a trabajar. A continuación pierde deliberadamente el tren urbano y "coge su Ford, y a Jane", y se van a la playa a pasar la mañana de domingo. Puede que los devaneos extramatrimoniales no fuesen cosa nueva a principios de 1910s, lo sorprendente del asunto es que se narra como una relación de libertad, de felicidad, obviándose en todo momento los sentimientos de la mujer engañada. Un tema de amor fuera del matrimonio que, lejos de ser un drama, nos habla de una preciosa experiencia vital.

El tema fue número uno en julio de 1914, ayudado por el disco del Heidelberg Quintet (Victor 17560), agrupación vocal que reunía a cinco de los más grandes de la canción del momento: John Bieling (primer tenor), Billy Murray (segundo tenor), Will Oakland (contratenor), Steve Porter (barítono) y William F. Hooley (bajo):



"Joe and Jane were / always together. Said Joe to Jane "I love summer weather, / so let´s go to that beautiful sea, / Follow along, say you´re with me". Anything / that Joe would suggest to her, Jane would always / think it was best for her, so he´d get his Ford, Holler "All / aboard Gee! I want to be" / By the sea, by the sea, by the beautiful sea, / You and I, you and I, oh! how happy we´ll be, / When each wave comes arolling in, We will / duck or swim, and we´ll float and fool around the water / Over and under, and then up for air, Pa is / rich, Ma is rich, so now what do we care?. I love to / be beside your side, beside the sea, beside the seaside / by the beautiful sea. / Joe was quiet a / sport on a Sunday, though he would eat at Childs on a / Monday, and Jane would lose her millionaire air, / and go to work, Marcelling hair, ev´ry / Sunday he´d leave his wife at home, say "It´s bus´ness / honey, I´ve got to roam", then he´d miss his train, get his Ford / and Jane, and say "Come with me" / By the sea (...)".

También apareció en discos de Columbia Records, editada tanto en 12 pulgadas, a cargo de la Prince´s Orchestra (Columbia 5582), como en 10 pulgadas, interpretada por Ada Jones & Billy Watkins (Columbia 1563):



Curiosamente las versiones de la orquesta de Adolph Deutsch (United Artists 4030) y la de los Crew-Cuts (en el LP The Crew-Cuts Sing), ambas de 1959, quedan reducidas al famosísimo y simpaticote estribillo, pero éste no hace alusión alguna a la verdadera historia de infidelidad que realmente encierra la canción.